A plecat și domnul professor Catalano. Eram fascinat de faptul că poate citi pe uriașul Gogol în rusă și pe Dante în orginal. Și acum visez să citesc în manuscris SUFLETE MOARTE. Tot el spunea că, traducerea lui Coșbuc e foarte, dar foarte profesionistă și sună bine. Apropo de George Coșbuc, mai terminați cu tâmpenia aia cu poetul țărănimii, Coșbuc a fost , este și va rămâne unul dintre cei mai mari poeți români și un intellectual rafinat și un mare traducător, fiind primul traducător integral al “Divinei Comedii” în română. Iar, pentru a traduce DIVINA COMEDIA trebuie să știi niște chestii.
Știi, m-a pus Neghiniță să intru și eu într-un supermarket și mi-am luat o cremă de brânză. Așa îi spunea, doar că nu avea nimic în comun cu brânza, laptele sau alte elemente de acest fel. Ce are sula cu prefectura. Nimic, mai ales că borala aia avea un gust de margarină plasticată combinată cu țânțari morți. Nici roșile nu mai sunt roșii… niște mingiuțe de gumă colorate cu o carioca sau cu acrilice. Așa că mi-am jurat în barbă că nu mai intru în astea mari și lăbărțate. Rămân cel mai mare supporter al piețelor. Weekendul ăsta du-te la piață. Uită-te la vânzător, întreabă-l de unde e, dacă marfa e de fermă, de solar sau de grădină, cere-i certificatul de producător. Dacă ai dubii asupra mărfii, dă un leu și gustă. Vei găsi comori culinare, nu ca la supermarket, iar totul te va costa maxim 10 lei în plus.
Bubuiala de la UNTOLD și iarba verde de acasă i-a terminat psihic pe ăia de la Chefereu Koloșvar și au renunțat să mai joace ceva, nici măcar miuță în cur tea școlii. Cum ar zice Emil, nu vrem bani, nu vrem valută, numa! UNTOLD să se audă. Și se audeeeee, așa că, cheferiștii trag personalul în depou, în Dej triaj. Sep varoș, Koloșvar