Scriitorul Marcel Seserman a editat o lucrare excepțională în limba franceză: ”Istoria Transilvaniei”.

Scriitorul Marcel Seserman a editat o lucrare excepțională în limba franceză: ”Istoria Transilvaniei”.


 

Una din cele mai importante și complete lucrări istorice care face referire la întreg Ardelul, ”Istoria Transilvaniei”, operă comună a profesorilor Ioan Aurel Pop și Ioan Bolovan, a fost editată și tipărită în limba franceză. Inițiativa aparține scriitorului Marcel Seserman (Mircea Măluț) și este parte integrantă a Proiectului ArtRo100, care, se derulează la Bruxelles, în Belgia, în perioada 3 -10 dec 2018. Proiectul este finantat de Ministerul Culturii și Identității Naționale în cadrul Programului Centenar.

Prefața volumului este semnată de Alain Vuillemin în timp ce postfața de scriitorul și traducătorul Dinu Flămând și apare la una din cele mai profesionste edituri din România: ” Școala Ardeleană” condusă de scriitorul Vasile George Dâncu.

Editarea unei asemenea lucrări istorice excepționale de către scriitorul Marcel Seserman, putem spune că este un demers prin intermediul căruia, publicul iubitor de istorie din Belgia, francofonii din Europa, vor putea afla și înțelege care este rolul Transilvaniei în multiculturalismul European, mai ales că Ardealul este locul unde multiculturalismul a fost un mod de viață, asta timp de aproape 1000 de ani, pentru transilvăneni. Diversitatea culturală nu este doar o dovadă a manifestării spiritului liber creator, ci şi un semn al unei bune situări în existenţă în raport cu ceilalţi. Indiferent de convingerile noastre ideologice, culturale sau spirituale, prezenţa diversităţii trebuie să funcţioneze ca un liant. Ea uneşte oamenii mai degrabă decât să îi separe în funcţie de diferenţele pe care le afirmă. Acest avantaj al diversităţii funcţionează şi ca o modalitate de supravieţuire şi de adaptare, de conservare şi integrare, scrie http://blog.revistacultura.ro . Putem să ne amintim că, în ciuda dificultăţilor inerente unui asemenea eveniment major, Transilvania a putut cu uşurinţă să se conecteze la noua realitate culturală a României la 1918. Am în vedere aici o dinamică a integrării culturale, facilitată, desigur, de o populaţie românească majoritară – pe întreg teritoriul ce forma harta României în 1918 – şi cu o prezenţă importantă a unui număr semnificativ de minorităţi culturale.

Când vor citi ”Istoria Transilvaniei” în limba franceză, cititorii avizați de istorie, vor putea afla că, Ioan-Aurel Pop şi Ioan Bolovan, propun o incursiune într-o istorie vie, în ciuda faptului că discursul asupra istoriei stă, inevitabil, sub uzura trecerii timpului, în ciuda faptului că istoria se bazează în cea mai mare măsură pe memorie şi documente. Dintr-o asemenea construcţie, ne spun cei doi autori, nu lipseşte experienţa personală, subiectivă. Istoria ca disciplină include şi o doză de subiectivitate, în ciuda discursului său ştiinţific. În volumul de faţă, această dimensiune poate fi sesizată în faptul că „prezentarea memoriei colective transilvane, deşi tinde, cel puţin în cazul de faţă, să nu omită faptele de bază ale niciunui grup etnico-religios din regiune, pune totuşi accentul pe viaţa majorităţii locuitorilor”, conchide http://blog.revistacultura.ro.

 

Categoria: EVENIMENT

Scrie un comentariu

Email-ul nu va fi publicat, dar este obligatoriu pentru comentarii.
Campurile oblicatorii sunt marcate cu *